domingo, abril 10, 2005

Álamo e JBC fecham parceria inédita para tradução e dublagem de animes

Ranma 1/2 será o primeiro e Full Metal Alchemist está na lista

A Álamo e a Editora JBC acabam de fechar um acordo inédito na história da dublagem brasileira: a JBC assume a tradução de um pacote de animes inéditos que deverão estrear ainda neste ano no Brasil. A grande maioria dos desenhos será exibida em um novo canal da Sony. A JBC, a maior editora de mangás do Brasil, foi escolhida para este trabalho por ser uma das poucas editoras do mundo a traduzir todos os mangás diretamente do japonês.
O primeiro título que a equipe de mangás da JBC já está traduzindo é Ranma 1/2, um dos maiores sucessos de Rumiko Takahashi (a mesma autora de Inu-Yasha).
Na lista dos animes que estão chegando, tem título para nenhum otaku botar defeito. A começar com um dos grandes sucessos da atualidade: Full Metal Alchemist! Outros títulos a serem lançados são Ran - The Samurai Girl, Tenshi Ni Narumon - I'm Gonna be An Angel, DNA2 (obra assinada por Masakazu Katsura, o mesmo autor de Video Girl Ai), Digi Charat Nyo, .Hack//Sign e .Hach//Legend of Twilight, Wolf Rain, Stratos 4 e Pita Ten.

Nenhum comentário: